星期四, 五月 21, 2009

英語

笑一笑,少一少 :)

(1)

A few days ago, Prime Minister Mori was given some Basic English conversation training before he visits Washington and meets president Barack Obama...

The instructor told Mori Prime Minister, when you shake hand with President Obama, please say 'how r u'.

Then Mr. Obama should say, 'I am fine, and you?'

Now, you should say 'me too'..

Afterwards we, translators, will do the work for you.'

It looks quite simple, but the truth is...

When Mori met Obama , he mistakenly said 'who r u?' (Instead of 'How r u?'.)

Mr. Obama was a bit shocked but still managed to react with humor:
'Well, I'm Michelle's husband, ha-ha...'

Then Mori replied 'me too, ha-ha.. .'.

Then there was a long silence in the meeting room...

--------------------
(2)

八十年代,鄧小平訪美,召開記者招待會,正好翻譯不在,
美國老記者想考考鄧小平的英語水平,便說:請問美國第一任總統叫什麼名字?

鄧小平心想按中國人的習俗,見面應該先問姓,便操著四川口音說:我姓鄧(Washington )。

美國老記者大吃一驚,但轉念一想,這個問題太簡單了,便又說:請問,您夫人和孩子到美國都幹了些什麼?

鄧小平又想問完姓,該問名了吧,就回答說小平(shopping)

老記者們連忙追問:那麼他們是用什麼交通工具?

鄧小平又按中國習俗,認為他們在問年齡,就回答:八十(bus)。

老記者譁然,繼續問道:那麼臺灣下一任總統會是誰?

鄧小平等來等去,翻譯還沒有來,便回答說:你等會兒(李登輝)

老記者再次譁然,這麼敏感的政治問題也回答得如此輕鬆?

便又問:那李登輝後邊呢?

鄧小平有些不耐煩,說:隨便(水扁)。

老記們看看翻譯快要來了,便抓緊時間問最後一個問題:您覺得21世紀初世界面臨的最大問題是什麼?

鄧小平極其不耐煩,心想這些美國記者? 這麼不識趣,沒完沒了的問個不停,沈下臉反問道:啥子(SARS)?

二十多年後,美國記者感慨說:鄧小平真是一代偉人,料事如神。。。

没有评论: